Lingwistyka stosowana to kierunek studiów pierwszego stopnia o profilu praktycznym, skoncentrowany na rozwijaniu zaawansowanych kompetencji językowych oraz umiejętności komunikacyjnych i międzykulturowych. Program kształcenia obejmuje zagadnienia z zakresu językoznawstwa stosowanego, komunikacji międzykulturowej oraz praktycznych zastosowań języków obcych w środowisku zawodowym.


Studenci rozwijają biegłą znajomość języka angielskiego (na poziomie C1 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego) oraz uczą się drugiego języka obcego (na poziomie B1). Program studiów przygotowuje do pracy m.in. w obszarze tłumaczeń i nauczania języka angielskiego w instytucjach funkcjonujących poza systemem oświaty, a także do aktywności w międzynarodowym środowisku zawodowym.

Dla kogo jest lingwistyka stosowana?

Kierunek jest przeznaczony dla osób zainteresowanych językami obcymi, kulturą i komunikacją międzykulturową, chcących rozwijać praktyczne kompetencje językowe i komunikacyjne, planujących pracę w środowisku międzynarodowym, zainteresowanych pracą w charakterze tłumacza lub lektora języka angielskiego. Studia szczególnie dobrze odpowiadają osobom otwartym na inne kultury, komunikatywnym, nastawionym na rozwój kompetencji językowych oraz zainteresowanym współpracą w środowisku wielojęzycznym.

Co wyróżnia lingwistykę stosowaną w Akademii Tarnowskiej?

Lingwistyka stosowana wyróżnia się przede wszystkim praktycznym profilem kształcenia oraz silnym ukierunkowaniem na potrzeby rynku pracy. Program studiów koncentruje się na rozwijaniu umiejętności zawodowych tłumacza i lektora języka angielskiego, a także kompetencji interkulturowych i cyfrowych. Istotnym elementem programu jest również rozszerzona nauka drugiego języka obcego (np. niemieckiego, hiszpańskiego lub włoskiego), co zwiększa konkurencyjność absolwentów na rynku pracy i umożliwia funkcjonowanie w międzynarodowym środowisku zawodowym.

Czego nauczysz się, studiując lingwistykę stosowaną?

Absolwent kierunku:

Perspektywy zawodowe

Absolwenci kierunku mogą znaleźć zatrudnienie w wielu sektorach wymagających kompetencji językowych i międzykulturowych, m.in.: w branży tłumaczeniowej (tłumacz pisemny lub ustny); w edukacji językowej jako lektor języka angielskiego; w firmach i instytucjach współpracujących z partnerami zagranicznymi; w sektorze biznesowym, marketingu oraz obsłudze klienta międzynarodowego; w administracji publicznej, instytucjach kultury i organizacjach międzynarodowych. Dzięki praktycznemu profilowi studiów i odbytym praktykom absolwenci są przygotowani do pracy w międzynarodowym środowisku zawodowym.

Specjalności

Kryteria przyjęć

Nowa maturaStara matura, matura międzynarodowaDodatkowe informacje
Część pisemna: język angielskiCzęść pisemna lub ustna: język angielskiLiczbę punktów z przedmiotów zdawanych w systemie nowej matury (zdawana od 2005 roku) na poziomie rozszerzonym mnożymy razy dwa, a przy poziomie dwujęzycznym – razy trzy.
Wróć do góry